广州坤和助孕 美中宜和妇儿医院

广州坤和助孕 > 广州代怀哪里便宜 >

不来月经可以供卵吗_广州供卵不成功的原因_智商可预测,未来试管婴儿将可选

2022-09-03 11:57 浏览次数:462

[广州地下供卵][广州那里有供卵的资源][中国可以做供卵试管吗]

截止到2022年初,太原一共有6家医疗机构开展了辅助生殖技术,一般来说具有辅助生殖技术开展资质的医院都能做人工授精,因此,姐妹们去太原做人工授精可以选择山西省煤炭中心医院、太原市中心医院、山西医科大学第一医院等医院。为方便更多姐妹到适合自己的医院,小编整理了2022太原人工授精生男孩医院排名、2022太原人工授精生男孩医院推荐,供大家参考。

一、2022太原人工授精医院排名

序号

医院名称

能否做人授

成功率

供卵试管费用

费用

地址

1

山西省妇幼保健院

能做

15-35%

3000-6000

杏花岭区新民北街13号

2

山西生殖遗传医院

能做

16-27%

5000-7000

小店区平阳路北园街11号

3

山西煤炭医院

不来月经可以供卵吗_广州供卵不成功的原因_智商可预测,未来试管婴儿将可选

供卵生男孩

能做

15-20%

4000-5500

小店区学府街101号

4

太原市中心医院

能做

13-23%

3900-5200

杏花岭区解放路东三道巷5号

5

山大一院

能做

15-25%

5000-6000

迎泽区解放南路85号

6

山西省人民医院

能做

14-27%

4300-5100

迎泽区双塔寺街29号

二、2022太原人工授精医院推荐

1.山西煤炭中心医院

山西省煤炭中心医院辅助生殖科成立于2007年8月,是男女不孕不育症诊断和治疗的专业科室。2008年7月,经卫生部主管部门批准,开展了夫精人工授精技术。生殖中心拥有一批具有丰富临床经验的辅助生殖医学专家和熟练技术的实验室操作人员,以及充满温暖和爱心的服务态度和理念的护理团队。目前开展有夫精人工授精技术、第一代和第二代试管婴儿技术。

2.山西医科大学第一医院

支持技术:第一、二代试管婴儿夫精人工授精。

山西医科大学第一医院是一家集医疗、教学、科研为一体的不孕症治疗综合性医学中心,该中心与1993年开始了不孕不育症和辅助生殖技术的研究,并于1993年取得了人工授精和精液冷冻技术的成功,并诞生了山西首例试管婴儿、宫腔配子移植双胎婴儿。目前开展有夫精人工授精技术、第一代和第二代试管婴儿技术。

以上就是“2022太原人工授精生男孩医院排名,附助孕费用和成功率一览”的全部内容了,以上医院都是正规的人工授精医院,每个人在选择医院的时候都要注意根据自己的需要来选择,同时要结合医院的收费、服务、口碑等进行综合选择。

申明:本文内容来自网络,内容不代表本网站的观点和立场。请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。本网发布或转载文章出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。如因作品内容、知识产权和其它问题需要与本网联系,我们将会定期收集意见并促进解决。

如果有一天,你可以选择生育一个小“爱因斯坦”,也可以生育一个智商普通的孩子,你会做出什么样的选择?据科学家预计,未来10年内,人类将可以使用试管婴儿技术选择“最聪明”的胚胎。

供卵试管合法吗

Genetics research, conceptual artwork. CHINA DAILY

Couples undergoing IVF treatment could be given the option to pick the “smartest” embryo within the next 10 years, a leading US scientist has predicted.

据美国一名权威科学家预计,未来10年之内,做试管婴儿的夫妇将能够选择“最聪明”的胚胎。

IVF:in vitro fertilization 体外受精联合胚胎移植技术,又称“试管婴儿”

Stephen Hsu, senior vice president for research at Michigan State University, said scientific advances mean it will soon be feasible to reliably rank embryos according to potential IQ, posing profound ethical questions for society about whether or not the technology should be adopted.

美国密歇根州立大学主管科研的副校长徐道辉(斯蒂芬·徐)说,科学进步意味着人类不久就能够对胚胎的潜在智商给出可靠的评分,这项技术是否应该使用将是一个深刻的社会伦理问题。

Hsu’s company, Genomic Prediction, already offers a test aimed at screening out embryos with abnormally low IQ to couples being treated at fertility clinics in the US.

徐道辉的基因组预测公司已经为在美国不孕不育诊所接受治疗的夫妇提供了一项检测服务,旨在筛查出智商异常低的胚胎。

“Accurate IQ predictors will be possible, if not the next five years, the next 10 years certainly,” Hsu told the Guardian. “I predict certain countries will adopt them.”

徐道辉对《卫报》记者说:“准确的智商预测是可能的,即使不是未来5年内,那么在未来10年内也肯定可以。我预计一些国家会采纳这项技术。”

The prospect of a new generation of genetically selected babies has prompted concerns about unintended medical consequences and the potential for deepening existing social inequalities. The science underpinning the claim that intelligence can be meaningfully predicted by genetic tests is also contentious.

新一代基因选择婴儿的前景引发了人们对于意外医疗后果和现有社会不平等可能加剧的担忧。基因检测能够有效预测智商的科学技术也引发了争议。

contentious [kn'tens]:adj.有异议的,引起争论的

Peter Donnelly, a professor of statistical science at the University of Oxford, said any such IQ predictions should be treated with “huge caution”, adding: “I have grave misgivings about it on ethical grounds. I think it’s a really bad idea.”

牛津大学统计学教授彼得·唐纳利说,应该“十分谨慎”地对待此类智商预测。他说:“出于伦理原因,我对此非常担忧。我认为这是一个非常糟糕的想法。”

Since the 1990s, couples undergoing IVF have been able to screen their embryos for mutations in single genes that cause serious diseases such as cystic fibrosis, as well as conditions like Down’s syndrome, caused by chromosome abnormalities.

自上世纪90年代以来,接受试管受精的夫妇已经能够对他们的胚胎进行筛选,以发现单个基因的突变,这些突变会导致严重的疾病,比如囊性纤维化,以及染色体异常导致的唐氏综合征等。

chromosome ['krmsm]:n.染色体

Many other traits, including height, physical appearance, intelligence and disease susceptibility, are known to be partly heritable. But because the genetic component is spread thinly over hundreds or even thousands of DNA regions, it has previously been impossible to screen for these traits.

许多其他特征,包括身高、外貌、智力和疾病易感性,都被认为是部分遗传的。但由于遗传组分稀疏地分散在数百甚至数千个DNA区域,以前不可能对这些特征进行筛选。

In the past decade, as vast genetic databases have been established, this picture has changed. Through analyzing many genes, each making a tiny contribution, it has been possible to calculate what are called polygenic risk scores, which give a person’s likelihood of getting a particular disease or having a certain trait.

在过去的十年里,随着大量基因数据库的建立,这种情况已经发生了改变。通过分析大量基因,每个基因都做出了微小的贡献,就有可能计算出所谓的多基因风险评分,即一个人患某种特定疾病或具有某种特征的可能性。

polygenic[,pli'denik]:adj.多基因的

Genomic Prediction is the first company to take embryo screening into this grey area of risk forecasting, offering to alert couples if an embryo has an “outlier” score for risk of cancers, diabetes, heart disease, dwarfism or low IQ.

基因组预测公司是第一家将胚胎筛查纳入风险预测这一灰色地带的公司。如果胚胎在癌症、糖尿病、心脏病、侏儒症或智商低下等风险方面的评分“异常”,它就会提醒做筛查的夫妇。

outlier ['atla]:n.(统计)异常值

Medical staff put clothes on the newborn test-tube baby at a hospital in Xi'an, Northwest China's Shaanxi province. [Photo/Xinhua]

Prediction for IQ is not good enough to give a reliable ranking, but Hsu said that knowing an embryo has a low score could still be desirable.

智商预测目前还不足以给出可靠的评分,但徐道辉表示,如果一个胚胎的智商评分较低,人们可能还是很想知道。

“Maybe the bottom 1% embryo will grow up to be a great person … even be a scientist, but the odds are against it,” he said. “I honestly feel if we can calculate that score and find a real negative outlier there’s an ethical responsibility for us to report that.”

徐道辉说:“也许评分最低的1%的胚胎长大后会成为一个优秀的人……甚至成为一名科学家,但这种可能性很小。我真的觉得,如果我们能计算出这个评分,发现它低得十分异常,那么我们就有道德责任予以告知。”

The company projects that once high-quality genetic and academic achievement data from a million individuals becomes available, expected to be within five to 10 years, it will be able to predict IQ to within about 10 points.

该公司预计,在5至10年内,一旦100万人的高质量基因和学术成就数据可用,它将能够预测智商,误差在10分以内。

Hsu is reticent about whether screening for high intelligence would be ethically justified, saying: “Let me just decline to answer that at the moment.”

徐道辉不愿评论高智商筛查是否符合伦理标准,说“目前我拒绝回答这个问题”。

reticent ['rets()nt]:adj.沉默的;有保留的

In some countries, such as Singapore, there is likely to be a high level of public acceptance and demand for such tests, he suggested. “I think the overwhelming majority would say yes, absolutely, parents should be allowed to do that,” he said. “Before you write your piece, you might just want to think that a billion people on the other side of the world might have a different view.”

徐道辉说,在一些国家,比如新加坡,公众对此类检测的接受度和需求可能会很高。他说:“我认为绝大多数人肯定会赞成允许父母这样做。在你写这篇报道之前,也许应该想想地球另外一端的10亿人可能有不同的看法。”

Whether such tests will become available in the UK would depend on approval from the Human Fertilization and Embryology Authority (HFEA).

这种检测方法能否在英国实施将取决于英国人工授精与胚胎学管理局的批准。

“If the HFEA decides that it’s not right for the UK, I will respect that,” Hsu said, but predicted that “rich people from the UK will fly to Singapore” if they are unable to get the tests locally.

他说:“如果英国人工授精与胚胎学管理局认为这对英国不合适,我会尊重这个决定。”但他预测,如果英国富人无法在当地进行这项检测,“他们会飞到新加坡去做的。”

Some in the UK take the view that prospective parents have a right to access such tests. “I don’t think people should be deprived of that knowledge,” said Prof Simon Fishel, the founder of Care Fertility.

在英国,一些人认为未来的父母有权进行此类检测。生育关怀组织的创始人西蒙费舍尔教授说:“我认为不应该剥夺人们的这种知情权。”

Fishel questioned whether there is any ethical difference between picking an embryo ranked highest for IQ or sending a child to a private school. “What’s wrong with ranking an embryo if you can rank a child?” he said. “I think there are plenty of people who’d choose embryo Oxford [rather] than embryo A-level failure.”

费舍尔质疑挑选智商最高的胚胎和送孩子去私立学校之间是否存在伦理上的差异。“如果你能给孩子评分,那给胚胎评分又有什么错呢?”他说。“我认为有很多人会选择未来能考取牛津的胚胎而不是无法通过英国中学高级水平考试的胚胎。”

In practice, though, couples often have only a few embryos to choose from. And there are concerns about unintended consequences. For instance, there is some evidence linking higher polygenic scores for academic ability to higher likelihood of autism.

但实际上,夫妇们通常只有几个胚胎可供选择。此外,人们还担心会出现意想不到的后果。例如,有证据表明,学术能力的多基因得分越高,患自闭症的可能性就越大。

The technology is controversial, but that does not mean it will not gain acceptance in the future, Hsu said, drawing parallels with the reaction to IVF in its early days.

徐道辉说,这项技术存在争议,但这并不意味着它在未来不会被接受,这与早期人们对体外受精的反应类似。

“The IVF pioneers … were called monsters, Frankenstein doctors; it was predicted that these babies would have health problems,” he said. “I am actually reassured by that. IVF is completely normalized now. Everyone who is pointing their finger at [Genomic Prediction] now should go back and read those articles.”

他说:“试管婴儿的先驱被称为怪物,弗兰肯斯坦医生。当时人们预测这些婴儿会有健康问题。实际上,我对此很放心。试管受精现在已经完全正常化。现在,所有指责(基因组预测)的人都应该回去读读那些文章。”

来源:卫报、参考消息网

翻译编辑:yaning

来源:中国日报网

【广州妇幼有没有供卵的】【广州供卵推广徽下拉5】【供卵是冻卵还是鲜卵】【广州供卵取卵个数】【南方39供卵试管骗人】【代怀生子什么意思】
上一篇:受精卵着床成功排出白带真实图片参考,结合这些征兆预示宝宝来了!
下一篇:试管婴儿出生的宝宝聪不聪明?

了解这些有可能对您的就诊有所帮助

试管婴儿

Copyright © 2002-2030 备案号:粤ICP备2024214826号-1 广州健阳生物科技有限公司 地址:广州市天河区中山大道建中路5号1402之一房(仅限办公)  广州供卵代怀网-广州助孕供精供卵多少钱-报喜鸟公司网站地图